The Invitatory: Venite adoremus

-Peter_von_Cornelius, the wise  and foolish virgins.JPG
Prepare Thy Soul
One might say that, in the structure of monastic Vigils, Psalm 3 (see my previous entry) corresponds to the porch of the vast temple of the Night Office; it is an act of preparation. Does not the wise Sirach say, “Before prayer prepare thy soul: and be not as a man that tempteth God? (Sir 18:23)?
Call to Adoration
Immediately after Psalm 3 comes the Invitatory Antiphon; it is, as its designation suggests, a pressing invitation to adoration. Venite, adoremus. It constitutes the narthex or vestibule of the Night Office; from the narthex the soul peers into the temple and sees, in the distance, the altar and the tabernacle of the Divine Presence, the object of all her desires.
The Invitatory Antiphon is sung twice before Psalm 94, and then repeated in whole or in part between the strophes of the psalm and after the doxology (Glory be to the Father).
The King Who Is to Come
During the first part of Advent, that is, until December 17th, the Invitatory Antiphon is: Regem venturum Dominum, venite, adoremus. “The Lord, the King who is to come: O come, let us adore.” The first part of the Invitatory points 1) to Christ whose advent in the flesh will be re-presented (made present again!) in mystery by the sacred liturgy at Christmas; 2) to Christ whose secret advent in the souls of the faithful occurs so often as they are visited by his grace; 3) and to Christ, the Bridegroom-King, whose advent in glory we await. We acclaim Him as our Lord and King; one must listen for the resonances with the entire Advent liturgy and, in particular, with Matthew 25:1-46.
A Masterpiece of Three Notes
The Liber Hymnarius gives two melodies for the Invitatory Antiphon (see p. 4): one for weekdays and one for Sundays. The one for weekdays, in the Sixth Mode, is a masterpiece of musical composition. It makes use of only three notes! Yes, three notes: fa, sol, and la! And yet, musically, it is anything but poor. One never tires of repeating it. Its chaste simplicity is a suitable overture to the Night Office during the week.
Wake, Awake, for Night is Flying
The melody given for Sundays is a trumpet blast in the Fifth Mode. In fact, if you sing the first part attentively, you can hear the beginning of the hymn tune of J. S. Bach’s “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Wake, awake, for night is flying;
The watchmen on the heights are crying:
Awake, Jerusalem, at last!
Midnight hears the welcome voices
And at the thrilling cry rejoices;
Come forth, ye virgins, night is past;
The Bridegroom comes, awake;
Your lamps with gladness take;
Alleluia! / And for His marriage feast prepare
For ye must go and meet Him there.

Sung Contemplation
The melody of the Invitatory Antiphon given for Sundays emphasizes three key words with a rich melismatic development: Dominum (Lord), venite (O come), and adoremus (let us adore). This is sung contemplation in its purest form.
Repetition: Sing It Again
Note that the text of the Invitatory Antiphon does not change; it is the same on Sundays as on weekdays, and this until December 17th. This is one of the key principles operative in the liturgy of the Church: repetition. The repetition of the same liturgical texts is indispensable; one takes to heart what one learns by heart. The modern craze for variety and options is fundamentally inimical to “the spirit of the liturgy.”
The Ve-níghty
Now, for the Venite, Psalm 94 (95) itself: for over 1500 years this psalm has opened the Church’s daily round of praise. I will never forget hearing an English lady — very C. of E.– share her pious enthusiasm for what she called “The Ve-nighty” at a meeting some years ago of the Barbara Pym Society of North America. Ve-nighty or Vay-née-tay, it is, day after day, the Church’s glorious entrance into the the great work of adoration in spirit and in truth.
When the psalm is sung to any one of the melodies given in the Liber Hymnarius, the text is that of Saint Jerome’s old Roman Psalter, translated from the Septuagint. Even after Saint Jerome revised his translation, giving us the Vulgate, the Church retained the older version of Psalm 94.
The Lord, the King Who is to come; O come, let us adore!
The Lord, the King Who is to come; O come, let us adore!

Psalmody
In choir, it is customary to have two cantors sing the Invitatory Antiphon once; then the whole choir takes it up. The cantors sing the psalm by strophes; the choir repeats the Invitatory Antiphon in whole or in part after each strophe. The Church’s tradition of psalmody admits strophic psalmody (i.e. four, five, six, or more lines) only for the Invitatory Psalm and now, more recently, for the Responsorial Psalm when it is sung at Mass. The usual psalmody at the Divine Office is sung by verses of two lines (mediant and ending) with an occasional verse of three lines requiring a flexus for the first line.
Lectio and Meditatio
This interplay of voices is significant; the sacred liturgy obliges us to listen (lectio) and to give voice to what we have heard. The repetition of the Antiphon is a meditatio, in the ancient sense of the word, that is, a repetition in view of the appropriation of the text by the heart.
A Choir of One
In solitary recitation one has to make the necessary adaptations. I sing the Invitatory Antiphon, and recite the strophes of Psalm 94 quietly, except for the doxology, which I sing to the chant indicated in the Liber Hymnarius. It is one of the loveliest moments of my day.
Come, let us exult unto the Lord,
let us raise a jubilant song to God our Saviour:
let us come before His Face with thanksgiving,
and with joyful psalms sing out to Him.

The Lord, the King Who is to come; O come, let us adore!
A great God is the Lord, and a great King above all the gods;
[for the Lord will not cast off His people]:
For in His hand are all the ends of the earth,
and the peaks of the mountains He beholds.

O come, let us adore!
For the sea is His and He made it,
and His hands founded the dry land?

[Here it is customary to kneel. This engagement of the body is integral to Catholic worship. One should feel adoration in one’s muscles and joints!]
Come in, then, fall we down before God in adoration,
let us weep before the God who made us.

The Old Roman version and the Vulgate have us weeping, whereas the Hebrew text has us kneeling. With few exceptions, the entire corpus of Catholic and Orthodox commentaries on this psalm address “let us weep before the God who made us.” For this reason, the Church holds to it in the sung Office. Saint Peter Chrysologus says that these are “tears of joy, for gladness brings weeping, as well as sorrow, and then grief for our past sins is blended with the hope of blessing and glory to come.”
For He is the Lord our God,
and we are His people
and the sheep of His pasture.

The Lord, the King Who is to come; O come, let us adore!
Would you but listen to his voice today!
Do not harden your hearts,
as they were hardened once at Meriba, at Massa in the wilderness.
Your fathers put me to the test, challenged me,
and had proof of my power.

O come, let us adore.
For forty years was I nigh to that generation
and said, These are are ever wayward hearts,
and they know not my ways,
[so] to them I took an oath in my wrath:
They shall never enter into my rest.

The Lord, the King Who is to come; O come, let us adore!
A profound bow — hands crossed on one’s knees — accompanies the first half of the doxology, and thIs throughout the entire Divine Office Again, there is a physicality to Catholic and Orthodox worship. Even when the Divine Office is prayed in solitude or outside of a choral context, one ought to make the effort to include the traditional gestures that are integral to its make-up.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit;
as it was in the begining, is now, and ever shall be,
world without end. Amen.

O come, let us adore.
The Lord, the King Who is to come; O come, let us adore!

To be continued.

Add a Comment